在最初的日文版本中,Hamtaro 以“nanoda”结束他的句子,这个短语经常被顽皮的角色使用。英文版中从来没有直接等同于“nanoda”;虽然他偶尔会在英语和日语配音中 使用“ Hamha! ”、“ paka-paka ”和“ kushi-kushi ”等短语。他天真无邪的天性让他对很多事情一无所知,尤其是爱情。Bijou、Barrette、Sparkle、Lapis和Oshare似乎都在某个时候迷上了他。由于 Hamtaro 对爱情的漠视,这些迷恋中没有一个是他真正的回报。
在最初的日文版本中,Hamtaro 以“nanoda”结束他的句子,这个短语经常被顽皮的角色使用。英文版中从来没有直接等同于“nanoda”;虽然他偶尔会在英语和日语配音中 使用“ Hamha! ”、“ paka-paka ”和“ kushi-kushi ”等短语。他天真无邪的天性让他对很多事情一无所知,尤其是爱情。Bijou、Barrette、Sparkle、Lapis和Oshare似乎都在某个时候迷上了他。由于 Hamtaro 对爱情的漠视,这些迷恋中没有一个是他真正的回报。